Schelfaniel 发表于 2010-1-12 01:57

MD梦幻模拟战英化版(by MIJET)【2011.07.01】

看了一下,做的挺不错的,转引火花的原帖(http://bbs.fireemblem.net/read.php?tid=197849)说明:MD版的梦2,早期有一个NoProgress制作的英化版,虽然完成度很高,但一直没有宣布最终完成。后来由MIJET制作了新的英化版,在很多地方都做了很大的改进,当前最后一次更新是在2009年12月11日。注:如果用模拟器玩的时候发现对话仍然是日文,请把模拟器的国家代码更改为美国即USA,重启后显示的就是英文了。这是因为游戏是有双语功能根据选择区码来决定显示的语言。

闲着没事,多谈点内容吧。
附:梦幻模拟战系列所有英文版本一览

MD上的梦幻模拟战一代官方美版,标题为Warsong,官方唯一发行过的英文版本,此后这个系列再也没有涉及海外市场,甚至前一阵推出Wii下载版也不包括美版。
PC上的梦幻模拟战一代民间英化版,基于韩文版制作,作者是D。
MD上的梦幻模拟战二代民间英化版,作者是NoProgress,没有宣布最终完成。
MD上的梦幻模拟战二代民间英化版(新版),作者是MIJET。
SFC上的Der Langrisser民间英化版,作者是byuu和D。

其他完成度不高的民间英化版就不提了。

最新更新到20110701版
链接:http://pan.baidu.com/s/1qWIHS3i 密码:pou3

Schelfaniel 发表于 2010-1-12 01:58

Schelfaniel 发表于 2010-1-12 01:59

Schelfaniel 发表于 2010-1-12 02:00

フラナガン機關 发表于 2010-1-12 13:07

本帖最后由 フラナガン機關 于 2010-1-12 16:43 编辑

這個版本可是意義重大,而且文字也很美觀!
MD双语功能根据选择区码来决定语言的技術很震撼!

原來這個BIN並不是作者的原文件,而是IPS形式發佈的。的確很好
與翻譯原作者M.I.J.E.T聯係。

虎纹猫 发表于 2010-1-12 18:46

嗯,文字很漂亮,做的也很专业。

Doi_Doi 发表于 2010-1-12 19:28

多语言技术是汉化届的未来:015:

虎纹猫 发表于 2010-1-12 19:51

老外技术就是厉害

フラナガン機關 发表于 2010-1-12 20:15

MIJET是個全才,這個作品包括了幾個重要的方面,通常都是製作組每個人分工才可完成的:
加密解密、彙編導入、美工、翻譯和測試
貌似他08年開始,相當有毅力和實力

虎纹猫 发表于 2010-1-12 20:19

不过,L系列在欧美人气不算高,不如FE和光明力量。
页: [1] 2
查看完整版本: MD梦幻模拟战英化版(by MIJET)【2011.07.01】