Toyger 发表于 2011-10-5 18:45

MW2剧情任务各标题注释

http://bbs.a9vg.com/forum.php?mod=viewthread&tid=1355375

S.S.D.D

same s h i t,different day

此句出自史蒂芬-金的小说“捕梦者”deamcatcher,该小说还有同名电影
http://img1.a9vg.com/200912/05/1259998474481.jpg



TEAM PLAYER

有组织,有道具,多人对射

cliffhanger
悬念

前半段爬雪山,悬吊。
其实也是向史泰龙电影绝岭雄风致敬
http://img1.a9vg.com/200912/05/1259998250497.jpg

Toyger 发表于 2011-10-5 18:46

NO RUSSIAN
不说俄语

takedown
前半段是摔跤,那个黑人摔跤了,所以被抓住电击

后半段是"触地得分",SOAP那最后的一跃


还有个引申的意思就是把makarov构筑的假象给拆卸掉




Wolverines
狼灌


http://img1.a9vg.com/200912/05/1259997157385.jpg

狼灌身长可达1米,重达25公斤,以棕色为主,远远望去,很像一头小小的棕熊,而且其异常凶猛,会袭击比自己大得多的动物.

装甲车和武装直升机以及大批敌人照样被游骑兵打的落花流水,名副其实的狼灌啊.

致敬电影:《RED DAWN》红色黎明,满天的伞兵空降




The Hornet's Nest
大黄蜂巢

你捅了马蜂巢怎么办啊


当然是赶紧跑啊,否则被蛰死了


Exodus
大群人离开,出去,退出的意思
还有就是指<旧约圣经>里的<出埃及记>,讲诉了摩西带领600犹太人离开埃及的故事.
MW2里应该是大家跟随斯特瑞克把敌人消灭的故事.

Toyger 发表于 2011-10-5 18:46

The Only Easy Day...Was Yesterday
唯一轻松的一天...是昨天-----------海豹SEAL的格言

看来这次执行的任务比逃命还困难啊。

在最后解救人质那里,我开错过一次枪,直接打中油桶,GAME OVER


《深入敌后3》里也有这句话




The Gulag
集中营,劳改营(前苏联)
这关就是整个向THE ROCK致敬的,多说无用,肖恩-康纳利万岁!



Of Their Own Accord
他们自愿的--------游骑兵RANGER的格言

没错,为了给避难所争取时间,游骑兵们都是自愿的,为了减轻撤退地点的炮火压力,主角一行自愿担任空中掩护而不撤退,而去攻击防空导弹也是他们自愿的,直至被击落.

Contingency
突发事件

发射核弹,的确有点意外,或许让那SB将军更意外的是PRICE刚从牢里救出来就不听话了


Second Sun
第二个太阳

核爆后的强光,远超太阳


Whiskey Hotel
White House,白宫,结尾有经典的THE ROCK镜头

Toyger 发表于 2011-10-5 18:47

Loose Ends
事情尚未完成的细节

清除TASK 141就是将军尚未完成的细节之一.

The Enemy of My Enemy
敌人的敌人

敌人的敌人不一定是友哦

我路过打酱油都不行啊


Just Like Old Times
就和以前一样

双人狙,可惜不过瘾啊

Endgame
最后一局棋的残局

我们要宰了那个混蛋.
页: [1]
查看完整版本: MW2剧情任务各标题注释