虎纹猫家园☆2019

 找回密码
 注册
搜索
查看: 135|回复: 2

[ZH] 日本社交网络上的汉字热,背后是怎么回事?

[复制链接]

9400

主题

0

威望

3

好评

超级版主

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

UID
143
精华
0
魅力
9400
信用
159
帖子
36335
积分
47429
猫币
45943
发表于 2019-8-5 21:15 |显示全部楼层
来源:PingWest品玩 作者:邢逸帆
新时代的社交网络“遣唐使”。
最近,日本社交网络上“非常難解,我頭爆発(太难理解了,头要想炸了)”之类的“伪中国语”又开始复苏了。
正常情况下,一段日语中除了汉字,还包括平假名片假名等符号,但如今完全不懂中文的日本网友却创造了一种去掉或替换所有假名、只保留汉字的超级简化版“伪中国语”。
“伪中国语”在语法和字意上是日文和中文的叠加,读起来颇有一些半文不白的文言文风味,但因为伪中国语纯由汉字构成,就连中国人也能半读半猜地意会。
比如日本网友 ともか 的这条日记,讲述了自己吃草莓、观夜景,最后在重庆茶楼吃到美味麻婆豆腐的一天。仅用日文中有限的汉字,就达成了一种细腻的白描效果,幸福感跨越文化喷薄而出!
表达上班迟到的危机感也可以使用“伪中国语”:
除了普通网友,连日本外相河野太郎也是隐藏的“伪中国语”高手。今年4月访华结束后,河野太郎发表了一条推文,连中国网友都能看懂:
但由于保留了很多似是而非的日文汉字,中文使用者难免会觉得读起来很好笑:
比如“面白”是“有趣”的意思,“大変感謝”就是“非常感谢”(日语“大変”即非常之意),“貴方明日何処行”就是“你明天去哪里”,“全然問題無”是“完全没有问题”的意思。
而日本网民却觉得这样的表达简洁明快朗朗上口魄力十足,于是越来越沉浸其中无法自拔。日本社交网络的“伪中国语”狂热就此展开。
社交网络“遣唐使”
事实上,“伪中国语”早在 2016 年就流行过一波。“万恶之源”是日本推特网友 ぎゃび森。
2016 年寒假结束后,大学生 ぎゃび森发了一条推文,说:“冬季休暇実質月曜迄”,意思是“寒假实际上周一就结束了”。
他的朋友 ささきあい 看到后用“伪中国语”惊呼:“貴方偽中國語使用者??!!仲間?!!?”(你也用伪中国语?小伙伴啊!)接着,两个人就开始用“伪中国语”切磋,还成立了“表演学科伪中国语研究会”。
“伪中国语”自此从个人行为升级为社交网络的狂欢。每隔一段时间,它就会卷土重来蔚然成风,每次还会与时俱进地添加新梗,早已不是当初那个放眼望去只有“大変”和“面白”的单调语言,而是越来越接近真正的汉语。
比如“笑過腹痛”,“簡單明瞭”,“激疲夜勤(熬夜加班很累)”,“茄子食望(想吃茄子)”。
▲表现力也是一流的
对日本人来说,“伪中国语”早已不是一个“用或不用”的问题,唯一阻止他们把“伪中国语”推向全世界的就是,用日语输入法打汉字实在有点难。
于是,为了让文盲也能愉快地使用“伪中国语”交流,今年 6 月,日本社交软件 Line 推出了售价 0.99 元的伪中国语表情包。
不仅有汉字表情包,还有各种各样的卡通表情包!
▲喜喜舞!超眠眠!
说“日本人想把伪中国语推向全世界”并不夸张,在社交网络上多呆一会儿,你就能感觉到他们对待汉字的一片真心。
为了推广和规范“伪中国语”用法,日本人煞有介事地成立了一个“伪中国语研究会”,不仅提供“标准辞典”,还能把输入的日语转换成“伪中国语”。
至于“伪中国语”好处都有啥,这个研究会也已经想得非常明白。第一,比起英文,日语已经很简练了,但“伪中国语”让日文更简练。第二,因为日本人汉字水平不太高,用“伪中国语”时只能单刀直入避免暧昧。第三,用日文输入法就能打出“伪中国语”,不需要且呼喊输入法。
该研究会认为,“伪中国语”必将取代日语成为日本短文的范式语言。
除了“伪中国语研究会”,日本还有更激进的汉字党。
汉字党以淘汰平假名片假名为己任,认为日本人必须要顺应历史潮流,放弃使用颜文字和假名,开始锻炼汉字能力:“汝即顔文字平仮名安易表現放棄、漢字表現鍛練開始必須”。
在“党歌”里他们唱到:“(汉字)近期绝对称霸日本,将来一定称霸世界”!
日本画师 Mephisto 在开通了微博账号之后,惊觉自己最近用“伪中国语”比用日语还熟练,简直要进化成伪中国人了:
另一位网友也表示,“伪中国语”用多了,自己已经开始下意识地说中文了:
而这些执着于推广使用“伪中国语”,甚至跑到微博微信来“取经”学习真正中文的日本人,被统称为:
遣唐使。
汉字,真好使!
“伪中国语”一开始虽然是日本网友的玩笑之作,却无意间开创了中日民间交流的新局面。不管是日本人还是中国人,看到“伪中国语”都会惊呼:妈妈我终于懂汉语了/我终于懂日语了!
2017 年,一位日本乡民在札幌捡到一部金色 iPhone6,拿起来一看手机操作界面是中文。于是不会说中文但机智的他赶紧用“伪中国语”发了一条推文,顺便带了一堆“中国语”“中国人”的标签,希望失主的中国朋友能够看到看懂,尽快联络他。
另一边厢,有了“伪中国语”的助力,越来越多的日本人也有了来微博冲浪交朋友的勇气。除了日本画师 Mephisto 和他一样喜欢“伪中国语”的小伙伴外,请不起中国翻译的日本同人志专卖店 Melonbooks 也凭着一手伪中国语混进了微博。
“我看到有很多人说想要我们开通支付宝,你们想我们在实体店开通呢,还是网购开通呢?”
而中国网友也用“伪中国语”回复,双方沟通无碍。
▲我两个全都要!
对于一些日本人来说,“伪中国语”的流行也顺理成章地成为了他们学习了解汉语的契机。
一位日本网友说道:“我是日本人,看到大家经常使用‘伪中国语’,我有的地方懂有的地方不懂。汉字真是不可思议,我希望中日关系友好。”
另一位“学了三年中文”的朋友则对自己的中文水平信心满满,表示如今是中国的时代,学习中文对将来大有裨益。
在这种“伪中国语狂欢”的气氛下,最真实的就是中日之间愈发紧密的民间交流。

1914

主题

49

威望

783

好评

版主

正义已经阻止不了我了

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

UID
7000
精华
0
魅力
1914
信用
2741
帖子
37988
积分
44511
猫币
25841

水王勋章 宣传大使 建设勋章 突出贡献 尽心尽力 特别贡献 终身成就 尽职尽责 威望版主 好评版主 家园楷模 魅力版主 家园勋章Ⅰ 游戏之王 动漫之王 忠诚勋章 幸运奖章 家园模范 时尚先锋 资深会员 论坛元老 家园之星 家园勋章Ⅱ 资深版主 纯真勋章 活力先锋 勤奋奖章 论坛榜样 家园达人 家园象征 家园勋章Ⅲ 家园精英 家园勋章Ⅳ ACG勋章 闪耀勋章 家园勋章Ⅴ 家园勋章Ⅵ 家园勋章Ⅶ 家园勋章Ⅷ 家园勋章Ⅸ 红石之心 家园勋章Ⅹ 音画先锋 家园勋章Ⅺ 家园勋章Ⅻ 水王勋章Ⅱ 魅力之源 闪亮飞轮 萌绿之叶 巴萨勋章

发表于 2019-8-5 22:05 |显示全部楼层
最真实的就是中日之间愈发紧密的民间交流
回复

使用道具 举报

1914

主题

49

威望

783

好评

版主

正义已经阻止不了我了

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

UID
7000
精华
0
魅力
1914
信用
2741
帖子
37988
积分
44511
猫币
25841

水王勋章 宣传大使 建设勋章 突出贡献 尽心尽力 特别贡献 终身成就 尽职尽责 威望版主 好评版主 家园楷模 魅力版主 家园勋章Ⅰ 游戏之王 动漫之王 忠诚勋章 幸运奖章 家园模范 时尚先锋 资深会员 论坛元老 家园之星 家园勋章Ⅱ 资深版主 纯真勋章 活力先锋 勤奋奖章 论坛榜样 家园达人 家园象征 家园勋章Ⅲ 家园精英 家园勋章Ⅳ ACG勋章 闪耀勋章 家园勋章Ⅴ 家园勋章Ⅵ 家园勋章Ⅶ 家园勋章Ⅷ 家园勋章Ⅸ 红石之心 家园勋章Ⅹ 音画先锋 家园勋章Ⅺ 家园勋章Ⅻ 水王勋章Ⅱ 魅力之源 闪亮飞轮 萌绿之叶 巴萨勋章

发表于 2019-8-5 22:05 |显示全部楼层
最真实的就是中日之间愈发紧密的民间交流
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

手机版|Archiver|虎纹猫家园

GMT+8, 2019-12-7 05:02 , Processed in 0.031046 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部